Take care of yourself

Uma expressão em inglês que eu gosto muito é “take care”. Na tradução literal quer dizer “tome cuidado”, mas o sentido é algo como “cuide-se” em português. É mais usado como um complemento quando você diz até logo, tchau, quando se despede de alguém. Os irlandeses dizem para todo mundo, não só para os amigos. Até o caixa do mercado, quando você diz “see you”, diz “take care”.
Mas eu ainda prefiro a mais completa: “take care of yourself”. O significado é o mesmo, mas o yourself (você mesmo) representa uma independência pra mim.

Descobri isso essa semana, quando tive que cuidar de mim mesma durante uma gripe daquelas. Take care of yourself! Claro, vou fazer isso. Já estou fazendo!

Afinal, quantos de nós conseguimos cuidar de nós mesmos? Quantos de nós conseguimos realmente pensar em nós mesmos, dedicar um tempo só para nós?

Reflexões que chegam com a necessidade.                                 

Gripe, dor, febre. Ninguém para fazer uma canja, comprar um remédio, fazer um chá com mel. Só eu. Então você percebe que sim, é possível cuidar de si mesma. E o melhor: é bom!

Sabe quando um amigo precisa de um ombro, de um cafuné, de um cuidado especial? Sentimos prazer em fazê-lo, não é verdade? Então por que não sentir prazer em cuidar de nós mesmos?

Coisas que aprendemos quando permitimos ficar apenas em nossa própria companhia. Como é bom cuidar de mim, como é bom me ver bem, como é bom gostar de mim e cultivar esse amor!

Take care of yourself!

Anúncios


Comente aqui

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s